11月1日下午,首届新葡的京集团8814学术交流会在教学楼A310召开。院长裴正薇教授、院学术委员会主任王银泉教授、英语系主任李平教授以及英语系、日语系和公共外语部的中青年教师共同参加了此次学术交流。会议由副院长李震红副教授主持。
本年度共有9位教师进行汇报,汇报内容涉及外国文学、翻译、外语教学与电影等研究领域。在翻译与外语教学方面,王银泉首先作了题为《法国汉学家、加拿大裔美国生理学家与<黄帝内经>首部英译本》的汇报,考证了《黄帝内经》译者为加拿大裔美国人及其依据法语译本翻译《黄帝内经》的过程。李平则结合他在美国的访学经历及其对翻译教学的思考,作了题为《基于国际市场的翻译教学理念与课程设计》的汇报,分析了美国的翻译课程设置、翻译人才的培养与语言服务情况。李红作了题为《文明互鉴:汉译<几何原本>东传日本及其公理化知识受容研究》,探讨了《几何原本》在日本的译介。杨艳霞作了题为《人工智能时代的机器翻译素养》的汇报,分析了人工智能的发展历程以及人工智能时代译者所需的各类素养。
在外国文学与电影方面,李震红作了题为《肯尼亚小说<象舞>的现实主义书写》汇报,从三个方面探讨了小说《象舞》的创作呈现的现实主义特征。樊淑英以《从非浪漫到离心记叙——毕晓普的旅行诗思》为题,分析了毕晓普诗歌中的旅行书写及其象征意义。顾明生作了题为《玩家艺术模式与日常生活批判:桑塔格小说创作再审视》的汇报,探讨了桑塔格小说创作的独特叙事艺术及其对日常生活的思考。段道余以《论艾丽丝·默多克的现实观》为题,分析了默多克的哲学呈现的真实思想。邓丽霞作了题为《创伤记忆的治愈表达:电影<又见奈良>主题、叙事、意义浅析》的汇报,分析了电影《又见奈良》的照片与书信叙事及其意义。
汇报结束之后,裴正薇就汇报内容作了点评和总结,鼓励大家继续深耕各自专业领域,加强彼此间的学术交流,不断开阔视野,加强合作,努力提升新葡的京集团8814的科研与教学水平。
编辑:段道余
审核:李震红